pas de palais ?
Modérateur : Modérateurs
Re: pas de palais ?
En ce qui me concerne, ce sont les CS qui me donnent la sensation de tous "se ressembler". Et rajouter un peu d'eau n'arrange pas ou peu les choses. D'accord pour dire que la route est longue et semée d'embûches.
Re: pas de palais ?
N'exagérons pas quand même ;)Perso j'ai plus de facilité à trouver ces aromes dans une tequila que dans un whisky, pourtant je trouve les deux aussi complexes.
En tant qu'amateur des deux (en fait quasi tous les spiritueux), je n'ai jamais trouvé dans un tequila quel qu'il soit (jusqu'à quasi 100 euros la bouteille) plus de complexité arômatique que dans la plupart des "bons Single malts".
Ne serait-ce que comparer un whisky bien tourbé d'Islay fût de bourbon avec un Speysider typé sherry, c'est le jour et la nuit.
Le tequila se borne essentiellement à des arômes végétaux, d'agrumes, d'épices (poivre, piment), parfois un léger boisé vanillé fonction du vieillissement.
J'aime beaucoup, que ça soit en cocktails ou nature, mais en pure dégustation rien ne bat les meilleurs Single malts en complexité.
Je me souviens avoir fait pas mal de face to face avec mes tequilas, ben c'était pas facile de départager mes préférés, en tout cas cela se joue à très peu de choses pour la plupart et au bout de 3 ou 4 dégustées j'ai bien du mal à faire la différence entre la première et la dernière quand il s'agit d'arômes (attention je parle de comparaison de tequila de même niveau de qualité).
Actuellement une de celles qui me plait le plus, notamment côté complexité arômatique et longueur, c'est la Cuervo Platino reserva de la familia, même si j'aime aussi beaucoup Porfidio, 7 leguas, El Tesoro et autre Don Fulano.
Et toi Cubitus ? quels sont tes tequilas préférés ?
(z'aurez remarqué j'espère que je me suis forcé à dire "le tequila" au lieu de la vieille habitude française de le prononcer au féminin. Merci Whisky Mag de m'avoir appris cela)
PS (edit) en relisant mon message posté je me rends compte qu'en fait j'ai tantôt parlé au masculin tantôt au féminin de la bestiole... les habitudes sont tenaces!)
Re: pas de palais ?
Ah, la magie du cerveau ! J'ai lu "la" tequila jusqu'à ta dernière phrase. Et j'ai dû relire ton post pour me rendre compte de mon erreur.Stephane a écrit :(z'aurez remarqué j'espère que je me suis forcé à dire "le tequila" au lieu de la vieille habitude française de le prononcer au féminin. Merci Whisky Mag de m'avoir appris cela)
Re: pas de palais ?
Pareil, de toute façon le dictionnaire corrigera surement bientôt cette erreur car quand tout le monde dit "la" c'est que c'est le dictionnaire qui est tombé dans l'erreur!dede a écrit :Ah, la magie du cerveau ! J'ai lu "la" tequila jusqu'à ta dernière phrase. Et j'ai dû relire ton post pour me rendre compte de mon erreur.Stephane a écrit :(z'aurez remarqué j'espère que je me suis forcé à dire "le tequila" au lieu de la vieille habitude française de le prononcer au féminin. Merci Whisky Mag de m'avoir appris cela)
MARS
Charleroi, Belgique
Re: pas de palais ?
Mouais moi je suis pas d'accord, également sur "la" tequila. On a toujours dit ça, le dico dit ça, pourquoi vouloir changer ce phénomène culturel (ou autre) qui a voulu qu'on en fasse un truc féminin... Y a des choses à la mode comme ça, tout à coup des élitistes décident qu'il faut changer la norme, comme ceux qui veulent dire à tout prix "au temps pour moi" à cause d'une soi-disant origine militaire non avérée... Bref. Moi mes tequila préférées sont Don Fulano, Cazadores, et Chinaco. La El Tesoro je l'avais pas trouvée démentielle. Après j'ai pas testé toutes celles que tu cites, tout comme je n'ai peut-être pas testé encore de single malt suffisamment "haut de gamme"... m'enfin pour moi tequila añejo, vieux rhum et whisky sont les alcools les plus complexes. Après oui il y a plus de whiskies différents, mais pour une même bouteille, je n'ai pas encore trouvé de whisky vraiment plus complexe que les deux autres.
Re: pas de palais ?
Que tu sois d'accord ou pas, tequila est un mot espagnol masculin. Ceci-dit, je suis le premier à reconnaître qu'avant que Stéphane ne titille ma curiosité et ne me pousse à ouvrir un dictionnaire d'Espagnol, je n'en savais rien. Mais j'aurais appris quelque chose et j'en suis bien content. Et les deux genres sont admis en France aujourd'hui (http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... 1403837730;) Quant à l'expression "au temps pour moi", l'origine militaire est avérée, et l'académie française a depuis longtemps statué sur ce cas (il ne s'agit pas d'une récente lubie). Voir : http://www.academie-francaise.fr/langue ... l#au_temps
Ca n'est pas parce qu'une chose a été oubliée qu'elle est fausse. Les "choses à la mode" sont plutôt à chercher dans l'inculture des medias qui nous matraquent un ersatz de langue à longueur de journée sur toutes les télés de France et de Navarre, sans que personne ne s'en offusque. Que l'on parle la langue que l'on veut entre amis, à la maison, c'est une chose, le registre familier est conçu pour cela et c'est très bien ainsi. Mais que des gens censés être cultivés (un journaliste est censé être cultivé) ne soient pas capables, en public, de s'exprimer dans le registre courant, cela me met hors de moi (et je ne parle pas des hommes politiques, quelque soit leur bord !).
Ca n'est pas parce qu'une chose a été oubliée qu'elle est fausse. Les "choses à la mode" sont plutôt à chercher dans l'inculture des medias qui nous matraquent un ersatz de langue à longueur de journée sur toutes les télés de France et de Navarre, sans que personne ne s'en offusque. Que l'on parle la langue que l'on veut entre amis, à la maison, c'est une chose, le registre familier est conçu pour cela et c'est très bien ainsi. Mais que des gens censés être cultivés (un journaliste est censé être cultivé) ne soient pas capables, en public, de s'exprimer dans le registre courant, cela me met hors de moi (et je ne parle pas des hommes politiques, quelque soit leur bord !).
Re: pas de palais ?
Je sais que Tequila est un mot espagnol masculin, ça ne veut pas pour autant dire que ça version française doit l'être aussi. Moi je trouve ça marrant ce genre "d'erreur" historique, et je préfère les garder, ça contribue au charme du français aussi de ne rien faire comme les autres. Quant au "autant pour moi" la théorie du truc militaire est réfutée par beaucoup d'homme de lettres, d'autant que l'académie française ne s'appuie que sur une oeuvre où elle est employée, et n'a aucune idée de comment son sens actuel est apparu. Or on trouve aussi des oeuvres (plus vieilles) où l'autre orthographe est employée... Bref c'est encore un élitisme primaire qui pousse certains à suivre aveuglément l'académie française sans saisir toute la complexité de l'histoire. Que chacun choisisse l'explication qui lui convient le mieux, et par conséquent l'orthographe, mais qu'on ne vienne pas faire le Philippe Lucas "non il faut utiliser cette orthographe et pis c'est tout".
Re: pas de palais ?
Waow, quel rebelle ! 
Et lesquelles ? Et par rapport à quelle oeuvre de référence ?Cubitus a écrit :Or on trouve aussi des oeuvres (plus vieilles) où l'autre orthographe est employée...
Dernière modification par dede le 28 mars 2010, 00:15, modifié 2 fois.
Re: pas de palais ?
Edit : tu as répondu pendant que j'éditais le message. J'ai fait quelques recherches :
Et si ça, c'est pas du détournement de topic, je ne m'y connais pas !
On a donc d'un côté une expression ("Autant pour le brodeur") dont l'expression autant pour moi serait issue. Et de l'autre une expression dont l'emploi tel quel est avéré dans plusieurs textes et pour laquelle une origine viable nous est proposée. Pour le coup, j'aurais tendance à être en désaccord avec M. Duneton dont l'hypothèse me semble pour le moins capillotractée...Autant pour moi : "Cette expression serait (notez l'usage du conditionnel) similaire à « autant pour le brodeur », expression dont l'utilisation est attestée dès le XVIe siècle."
Cette locution est relevée par ailleurs dans le dictionnaire des 'curiosités françoises' édité en 1650: "autant pour le brodeur", « raillerie pour ne pas approuver ce que l'on dit »...
Au temps pour moi : Lu dans le Trésor de la langue française
ARM. [Dans le maniement des armes] "Les principes de l'épaulement sont les mêmes pour les deux espèces d'armes ainsi que je vais le démontrer. Premier temps. Le pied gauche place en avant et le corps un peu penché en arrière" (LA HÊTRAIE, Chasse, vénerie, fauconnerie, 1945, p. 164).
[Pour commander la reprise du mouvement depuis son début]
"Au temps! Au temps pour les crosses. Recommencez-moi ce mouvement-là en le décomposant. Au temps! Au temps! Je vous dis que ce n'est pas ça! Nom de nom, La Guillaumette, voulez-vous mettre plus d'écart entre le premier temps et le second!" (COURTELINE, Le Train 8 h. 47, 1888, p. 240).
Au fig. [Pour admettre son erreur et concéder que l'on va reprendre les choses depuis leur début] Au temps pour moi! "Un peu plus tard, il avait fait une erreur dans un raisonnement délicat et il avait dit gaiement: « Au temps pour moi ». C'était une expression qu'il tenait de M. Fleurier et qui l'amusait' (SARTRE, Le Mur, 1939, p. 170).
Rem. La graphie autant pour moi est plus courante: "Autant pour moi! Où donc aussi, Avais-je la cervelle éparse?" (PONCHON, Muse cabaret, 1920, p. 157).
La base Frantext signale "Au temps pour moi!" (au sens figuré) dans les deux très beaux récits de guerre de 14 de Maurice Genevoix, Sous Verdun, 1916, et La boue, 1921.
Et si ça, c'est pas du détournement de topic, je ne m'y connais pas !
Dernière modification par dede le 28 mars 2010, 00:39, modifié 1 fois.
Re: pas de palais ?
Je suis de ceux qui insistent sur le fait d'utiliser l'expression "au temps pour moi" dans sa forme originelle (je ne suis guère rebelle
).
Et j'aime plutôt le bon français, à l'instar de dédé.
En revanche, reconnaissons que les erreurs et défauts de langue amènent des choses très drôles.
Ex (au boulot) : "à mettre dans ton escartelle", "on va mettre tout ça noir sur table", "ouvrir ses accras", "c'est pin-ups (au lieu de c'est peanuts)"...
J'en ai plein mes cartons des comme ça.
Sur le coup, on pense à Maître Cappello et on s'attriste, mais après, on trouve ça tellement drôle qu'on laisse aller !
Et j'aime plutôt le bon français, à l'instar de dédé.
En revanche, reconnaissons que les erreurs et défauts de langue amènent des choses très drôles.
Ex (au boulot) : "à mettre dans ton escartelle", "on va mettre tout ça noir sur table", "ouvrir ses accras", "c'est pin-ups (au lieu de c'est peanuts)"...
J'en ai plein mes cartons des comme ça.
Sur le coup, on pense à Maître Cappello et on s'attriste, mais après, on trouve ça tellement drôle qu'on laisse aller !
Paris
Bouteilles à échanger dans mon profil
Bouteilles à échanger dans mon profil
Re: pas de palais ?
Y'en a des drôles comme ça. La plus belle que j'ai entendue, c'était chez les pompiers. J'officiais à la radio du pélicandrôme de Bastia, un bel incendie avait fait rage une partie de la journée. Et là, alors que nous demandions des nouvelles pour savoir si les trackers devaient repartir, j'entends un capitaine "c'est bon, le feu a été circoncis !" 
Ceci dit, "Autant pour moi" doit être utilisé dans le sens de "la même chose".
Ex : - Un demi !
- Autant pour moi !
Ceci dit, "Autant pour moi" doit être utilisé dans le sens de "la même chose".
Ex : - Un demi !
- Autant pour moi !
Dernière modification par dede le 28 mars 2010, 00:31, modifié 1 fois.
Re: pas de palais ?
Très bon !dede a écrit :Y'en a des drôles comme ça. La plus belle que j'ai entendue, c'était chez les pompiers. J'officiais à la radio du pélicandrôme de Bastia, un bel incendie avait fait rage une partie de la journée. Et là, alors que nous demandions des nouvelles pour savoir si les trackers devaient repartir, j'entends un capitaine "c'est bon, le feu a été circoncis !"
Ceci dit, "Autant pour moi" doit être utilisé dans le sens de "la même chose".
Ex : - Un demi !
- Autant pour moi !
Il a peut-être rippé, il voulait dire un feuj.
J'ai eu droit aussi à "ce gars là est sous la coupole de X" et une phrase exceptionnelle quant à la syntaxe (tout ça par écrit, d'une de mes collègues) : "si même que ça doit être du ressort de X à la faire, fusse-t-il qu'ils soient alertés".
Edit : à vot' service, M'sieur dédé !
Dernière modification par sebou007 le 28 mars 2010, 00:33, modifié 1 fois.
Paris
Bouteilles à échanger dans mon profil
Bouteilles à échanger dans mon profil
Re: pas de palais ?
Dans les deux cas on a une hypothèse, et aucune des deux n'est prouvée. C'est pas plus compliqué que ça.dede a écrit :Edit : tu as répondu pendant que j'éditais le message. J'ai fait quelques recherches :On a donc d'un côté une expression ("Autant pour le brodeur") dont l'expression autant pour moi serait issue. Et de l'autre une expression dont l'emploi tel quel est avéré dans plusieurs textes et pour laquelle une origine viable nous est proposée. Pour le coup, j'aurais tendance à être en désaccord avec M. Duneton dont l'hypothèse me semble pour le moins capillotractée...Autant pour moi : "Cette expression serait (notez l'usage du conditionnel) similaire à « autant pour le brodeur », expression dont l'utilisation est attestée dès le XVIe siècle."
Cette locution est relevée par ailleurs dans le dictionnaire des 'curiosités françoises' édité en 1650: "autant pour le brodeur", « raillerie pour ne pas approuver ce que l'on dit »...
Au temps pour moi : Lu dans le Trésor de la langue française
ARM. [Dans le maniement des armes] "Les principes de l'épaulement sont les mêmes pour les deux espèces d'armes ainsi que je vais le démontrer. Premier temps. Le pied gauche place en avant et le corps un peu penché en arrière" (LA HÊTRAIE, Chasse, vénerie, fauconnerie, 1945, p. 164).
[Pour commander la reprise du mouvement depuis son début]
"Au temps! Au temps pour les crosses. Recommencez-moi ce mouvement-là en le décomposant. Au temps! Au temps! Je vous dis que ce n'est pas ça! Nom de nom, La Guillaumette, voulez-vous mettre plus d'écart entre le premier temps et le second!" (COURTELINE, Le Train 8 h. 47, 1888, p. 240).
Au fig. [Pour admettre son erreur et concéder que l'on va reprendre les choses depuis leur début] Au temps pour moi! "Un peu plus tard, il avait fait une erreur dans un raisonnement délicat et il avait dit gaiement: « Au temps pour moi ». C'était une expression qu'il tenait de M. Fleurier et qui l'amusait' (SARTRE, Le Mur, 1939, p. 170).
Rem. La graphie autant pour moi est plus courante: "Autant pour moi! Où donc aussi, Avais-je la cervelle éparse?" (PONCHON, Muse cabaret, 1920, p. 157).
La base Frantext signale "Au temps pour moi!" (au sens figuré) dans les deux très beaux récits de guerre de 14 de Maurice Genevoix, Sous Verdun, 1916, et La boue, 1921.
Moi je crois plus à l'altération pédantesque qu'à une origine totalement tarbiscotée... De mon point de vue, "autant pour moi" se suffit tel quel, on comprend de suite, tandis que "au temps" il faut aller chercher un truc pas piqué des hannetons... Bientôt on va nous chercher des explications pour dire qu'il faut écrire "sa va" et "aller les bleus"...Au « a pu » de l'Académie fait face un « peut-être » de Grevisse, qui, dans Le Bon Usage (10e éd., 1975, paragraphe 989, 2, note 1,) souligne que la graphie « au temps » soulève encore un doute, et rappelle qu'André Thérive, dans Les Querelles du Langage, tome II, estimait que « au temps » est un substitut pédantesque de « autant ». De même, selon la treizième édition du Bon usage de Grevisse (refondue par André Goosse), 1993, § 1051, b, p. 1569 (qui renvoie à J. Damourette et Éd. Pichon, Des mots à la pensée, Paris, 1911-1971, § 2690), la graphie « Au temps » de l'injonction militaire et gymnastique est peut-être une altération de autant.
Re: pas de palais ?
C'est marrant votre histoire car les dernières fois où je voyais les gens écrire "au temps pour moi", je me disais qu'ils nous massacraient la langue française! Comme quoi... Mais comme le souligne Cubitus, je trouve le "autant pour moi" plus classique et significatif que l'autre expression.Cubitus a écrit :De mon point de vue, "autant pour moi" se suffit tel quel, on comprend de suite, tandis que "au temps" il faut aller chercher un truc pas piqué des hannetons... Bientôt on va nous chercher des explications pour dire qu'il faut écrire "sa va" et "aller les bleus"...
[EDIT]: Cubitus, j'ai lu plus haut que tu disais que les Single Malt, Rhums et Tequila étaient les spiritueux les plus complexes... Essaye un coup le Bas Armagnac ou un Cognac. Tu vas voir c'est bon (et peut être complexe aussi!). Le Calvados aussi.


